Le mot vietnamien "thắc thỏm" décrit un état d'anxiété ou d'inquiétude, souvent associé à une attente nerveuse. Cela évoque une sensation de tension ou d'incertitude, comme lorsqu'on attend quelque chose d'important avec une grande appréhension.
Utilisation courante : On utilise "thắc thỏm" pour exprimer une inquiétude liée à une situation future incertaine. Par exemple :
Exemple additionnel :
Dans des contextes plus complexes, "thắc thỏm" peut être utilisé pour décrire des situations où l'angoisse est palpable et affecte le comportement ou les émotions d'une personne. Par exemple, dans un récit ou une description littéraire, on pourrait dire : - "Suốt cả đêm, tôi thắc thỏm không ngủ được." (Toute la nuit, je n'ai pas pu dormir à cause de l'anxiété.)
Il n'y a pas beaucoup de variantes directes de "thắc thỏm", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour enrichir le vocabulaire : - Thắc mắc : qui signifie "avoir des questions" ou "être confus". - Lo âu : qui est un synonyme plus général pour désigner l'anxiété.
Bien que "thắc thỏm" ait un sens principal lié à l'anxiété, il peut également être interprété de manière plus légère, comme une excitation nerveuse. Dans ce sens, cela pourrait être utilisé lors d'événements joyeux mais stressants, comme un mariage ou une grande fête.
Quelques synonymes de "thắc thỏm" incluent : - Nôn nóng : impatient, anxieux. - Hồi hộp : nerveux, excité (dans un sens positif ou négatif). - Đứng ngồi không yên : littéralement "ne pas pouvoir rester tranquille", qui renforce l'idée d'anxiété.